Benedict
Spinoza, já no século XVIII, afirmava: Quanto mais inteligível for a coisa,
mais facilmente será retida na memória e, ao contrário, quanto menos
inteligível for, mais facilmente nos esquecemos dela. Esta citação resume todo
conteúdo deste programa. Todos os sistemas nele contidos ajudam a tornar
inteligíveis coisas e informações inteligíveis.
Um
bom exemplo é o sistema de FIXAÇÃO. Os números em si, geralmente, não fazem
sentido. Mas a aplicação deste sistema permite que eles se tornem significativos
para nós, como foi visto na etapa anterior. Da mesma forma, palavras de língua
estrangeira nada mais são do que aglomerados de sons, para qualquer pessoa que
não familiariza o idioma. Por isso são difíceis de ser lembradas.
Você
vai saber como memorizar vocábulos de língua estrangeira, usando o método de
SUBSTITUIR AS PALAVRAS. Esse método também vai ser empregado para memorizar
informações abstratas ou inteligíveis, coisas que não fazem sentido, que não
podem ser visualizadas mas que, mesmo assim, é preciso saber. Procure assimilar
corretamente este método, pois precisará dele par memorizar nomes de pessoas e
fisionomias, como os que serão apresentados na próxima etapa.
O
método de substituir palavras é bastante simples. Ao encontrar um vocábulo que
não signifique nada para você, que seja intangível ou inteligível, encontre
outro vocábulo, expressão ou pensamento cuja pronúncia tenha a maior semelhança
possível com o termo original. Que seja tangível e que possa ser memorizado.
Qualquer palavra que não tenha sentido – mesmo que seja de outro idioma – que
precise ser memorizada, alcançará significado, pelo método de localizar outra
palavra ou pensamento que possa substituí-la. Ficou confuso? Então vamos a um
exemplo:
Se
você quiser memorizar, por exemplo, que o rabo de um peixe se chama nadadeira
caudal, ponha em sua tela mental a imagem do peixe lambuzado com calda de doce.
Esta imagem basta, para lembrá-lo de caudal. Você pode ainda visualizar o peixe
com uma longa corda, em lugar do rabo. Escolha uma dessas imagens, ou qualquer
outra que preferir.
Já,
a nadadeira das costas de um peixe é conhecida como nadadeira dorsal. Dorsal
lembra, doce. Imagine então, um peixe carregando um pedaço de doce, nas costas,
e um recipiente cheio de calda, no lugar do rabo.
Você
deverá usar sempre o pensamento ou a imagem que lhe brotar na mente, quando
ouvir qualquer palavra intangível. Isso é estritamente individual. A palavra
substituta que escolher não precisa ser exatamente o mesmo som da outra, que
está procurando memorizar. Por exemplo, a palavra pajaro, em espanhol,
significa pássaro e pronuncia-se párraro. Pelo som ela se assemelha a par e
aro. Associe um par de aros, a pássaro. Mentalize um par de aros voando como um
pássaro. Contanto que preserve a parte principal da palavra, a memória real
encaixará o resto.
Vamos
exercitar a técnica de exemplos concretos, do sistema. Antes, contudo, saiba
que será mais fácil memorizar, quando você mesmo escolher a palavra ou a imagem
substituta.
- VENTANA (janela, em espanhol) Imagine uma amiga chamada Ana, com ventas (narinas) enormes e quadradas, em forma de janelas.
- BURRO (manteiga, em italiano) Imagine-se lambuzado de manteiga em cima de um burro.
- FENETRE (janela, em francês) Imagine-se entrando em uma festa como penetra, por uma janela.
- MADRE (mãe, em espanhol) Imagine sua mãe vestida de freira.
- CALLE (rua, em espanhol) Imagine sua rua pavimentada com calhas.
- CUCARACHA (barata, em espanhol) Imagine uma barata com a cuca rachada.
- VASO (copo, em espanhol) Imagine-se bebendo em um vaso, em lugar do copo.
- BALAI (pronuncie balé – vassoura em francês) Imagine uma vassoura, como bailarina, no palco dançando balé.
- BATON (bengala, ou bastão, em francês) Imagine-se usando um enorme batom vermelho, em lugar da bengala.
- PLUMA (caneta, em espanhol) Imagine-se escrevendo com uma enorme pluma, em lugar da caneta.
- TALLER (pronuncie, talher – oficina, em espanhol) Imagine-se trabalhando em uma oficina, usando talheres em vez de ferramentas.
Obrigado
e bons estudos!
0 comments: